Ceolas  >  Tunes  >  Fiddler's Companion

The Fiddler's Companion

Search the Fiddler's Companion by typing a partial title in the box below.
Perl regular expressions can be used if you're into such arcania.


Result of search for "Red Haired Boy":

BEGGAR MAN, THE. AKA and see "Gilderoy," "The Little Beggarman," "The Red-Haired Boy."

DUCK CHEWED/CHEWS TOBACCO, THE. AKA and see "The Red-Haired Boy," "Gilderoy," "The Little Beggarman," "There Was an Old Soldier." Old-Time, Breakdown. USA, Virginia. Mixolydian. A form of the tune "Gilderoy." Source for notated version: James H. "Uncle Jim" Chisholm (Greenwood, Albermarle County, Virginia) [Wilkinson]. Wilkinson, Southern Folklore Quarterly, VI, March, 1942; pg. 8.
T:Duck Chewed Tobacco, The
L:1/8
M:2/2
K:D
(EA2)(A A)Bcd|efec d2cd|e2A2 ABcA|(BG)EF G4|(EA2)(A A)Bcd|
efec d2 cd|ea2(b a)ged|c2A2A4:|
|:(g3a g2) ba|gedc d2 (cd)|e2A2 ABcA|BGEF (G4|G) g2a g2 (ba)|
gedc d2cd|ea2 (b a)ged|c2A2A4:|

FIRST OF MAY, THE [3]. AKA and see "Gilderoy," "The Little Beggarman," "Red Haired Boy," "The Red-Headed Irishman." Irish, Reel. G Major/Mixolydian. Standard. AABB. The tune is "The Red Haired Boy." Source for notated version: piper Willie Clancy (1918-1973, Miltown Malbay, west Clare) [Mitchell]. Mitchell (Dance Music of Willie Clancy), 1993; No. 115, pgs. 96-97.

GILDEROY [1]. Scottish (originally), English, Irish; Reel and Air. A Minor. Standard. AABB. An earlier, minor key, relative of what was later called "The Red Haired Boy" family of tunes. Caoimhin Mac Aoidh explains that the name 'Gilderoy' is an English corruption of the Gaelic words 'Giolla Ruaidh'; giolla is generally taken to mean a servant or a young person, while ruaidh literally means red, though when used in conjunction with a person it refers to red hair. Interestingly, he mentions that in modern Scotland and Ireland hunting and fishing stalkers or guides are still referred to in anglicised form as 'Gilles'. The hero of the ballad "Gilderoy" was a historical personage, a Scottish freebooter of the notorious Clan MacGregor, seven of whose gang were taken by the Stewarts of Athol and hanged in Edinburgh in July, 1638. Robin Williamson maintains the ballad was well known as far away as England by the middle of the 17th century, a decade or two later. An early printing appears in the Gillespie Manuscript of Perth, 1768. The title appears in Henry Robson's list of popular Northumbrian song and dance tunes, which he published c. 1800. Kennedy (Fiddlers Tune Book), Vol. 1, 1951; No. 28, pg. 14. Raven (English Country Dance Tunes), 1984; pg. 188. Flying Fish FF 358, Robin Williamson - "Legacy of the Scottish Harpers, Vol. 1."

GILDEROY [2]. AKA and see "Black Rock"(Pa.), "The Duck Chewed Tobacco" (Va.), "Guilderoy," "Gilder Roy," "Gilda Roy," "Gilroy," "Gilderoy's Reel," "Injun Et a Woodchuck" (Pa.), "Mairi ban Og," "Nellie On the Shore" (Pa.), "The Old Soldier," "Red-Haired Boy," "Wooden Leg." Old-Time, Breakdown. USA; Ky., Va., Ohio, Pa., Mass. A Minor/Mixolydian. Standard. AABB. The title Gilderoy is an Englished version of the Gaelic 'Gilleruadh' or 'Giolla Ruadh', meaning red-haired lad or youth. Historically, Gilleruadh was the nickname of a famous Scottish highwayman named McGregor who was captured and executed in 1636; the song describes his exploits and moralizes on his fate. Glen records that the tune was first printed in the British Isles in 1726 (where it appears in Alexander Stuart's Musick for Allan Ramsay's Collection of Scots Songs), in William Thompson's Orpheus Caledonius of 1733 and again in 1742, though Cazden (et al, 1982) dates the tune as "possibly from 1650," perhaps to coincide with the demise of the famous highwayman. It quickly became popular and appears in the later 18th century Scottish collections of Aird, Bremner, Gillespie (1768), Oswald, McGibbon, and McLean (1772) {where it is ascribed to Robert McIntosh}. The Scots national poet, Robert Burns, set one of his early lyrics to it, called "From Thee, Eliza." Macfarlane, in his 'Studies' claimed this tune, among others, was a Gaelic melody, and postulated that an analysis of airs for alteration of musical accent and the introduction of what he termed 'slurs' could detect which tunes had been originally Gaelic but were altered to fit English lyrics. Bayard (1981), Cazden (et al, 1982) and others have long determined that 'Guilderoy', in both vocal and instrumental settings, stems from the protean 'Lazarus' air (see also "Bonaparte's Retreat"), and numbers among one of the half-dozen or so most extensively used melodies in the entire English-speaking folk tune repertory (see JWFSS, I, 142). Elaborates Bayard: "This melody is one of several which provide some index of the extent to which the local tradition is independent of commerical printed collections of fiddle tunes. Bub Yaugher's (Pennsylvania-collected) variant represents the version in which 'Guilderoy' seems always to be known in western Pennsylvania--distinctive in melodic outling, and invariable played in the mixolydian mode. As might be expected the tune is not always known under this name, which is, however, the one most often attached to it. The mixolydian version of 'Gilderoy' is undoubtedly Irish: the editor has repeatedly heard it performed by Irish fiddlers in Massachusetts, and they have always played this version, in variants rather close to the Pennsylvania sets. The printed collections, on the other hand, nearly always give the tune in dorian or aeolian tonality, which corresponds to the tonality of its well known (English and) Scottish versions. Tune versions like this, therefore, present good evidence for the comparative freedom of the Pennsylvania folk fiddlers from influence of printed collections, and for the independence and authenticity of their tradition. The reason for the tenacity of the name 'Guilderoy' is that the famous song by that name was frequently sung to forms of this tune in British tradition" (Bayard, 1944). Flood (1906) claims the tune as Irish and says it was originally called "Molly MacAlpin," a lament written soon after five members of that family (also called Halpin or Halfpenny) were outlawed. Another related Irish tune, likewise in the Lazarus family, include the oft-heard "Star of the County Down" (in duple and triple versions). The title appears in a list of traditional Ozark Mountain fiddle tunes compiled by musicologist/folklorist Vance Randolph, published in 1954. The alternate Pennsylvania titles given above are floaters--"Injun Et a Woodchuck" comes from the ditty sung to the tune:
***
Injun et a woodchuck,
He et it in a minute
(or: I'll be darned if he didn't.)
He et it so darned quick
He had no time for to skin it. (Bayard, 1981)
***
Sources for notated versions: Irvin Yaugher Jr. (Mt. Independence, Pennsylvania, October 19, 1943; learned from his great-uncle) [Bayard, 1944]: seven southwestern Pa. fiddlers [Bayard, 1981]. American Veteran Fifer, No. 35. Bayard (Hill Country Tunes), 1944; No. 85 (appears as "Guilderoy"). Bayard (Dance to the Fiddle), 1981; No. 169A-G, pgs. 119-122. "Calliope," pg. 438. Cazden, pg. 32. Edinburgh Musical Miscellany, I, 240. Ford, 1940; pg. 43 (appears as "The Old Soldier"). Hardings Original Collection, No. 51. Howe's Diamond School for the Violin, 1861; pg. 39. Jigs and Reels, pg. 8. Johnson, The Scots Musical Museum (edition of 1853), I, No. 56, II, No. 220. JFSS, II, 119. JWFSS, I, 142. Krassen, 1973; pg. 81. O'Neill, Music of Ireland, No. 1748. O'Neill Irish Music, No. 356. Reavy, No. 90. Robbins, No. 131. Roche Collection, Vol. 3; No. 188. Sannella, Balance and Swing (CDSS). Smith, The Scottish Minstrel, Vol. 2, 18. Southern Folklore Quarterly, VI, pg. 8 (appears as "The Duck Chewed Tobacco"). Edison 52022 (78 RPM), John Baltzell {Baltzell lived in Mt. Vernon, Ohio, the same home town as minstrel Dan Emmett (d. 1904). Emmett taught Baltzell to play the fiddle when he returned to the town, poor, in 1888}. In the repertoire of Magoffin County, Ky. fiddler John Salyer (as "Gilda Roy").

GIOLLA RUA(D, AN). AKA and see "Redhaired Lad," "Red Haired Boy."

JOHNNY DHU. AKA and see "The Beggar Man," "Gilderoy," "The Little Beggarman," "The Red-Haired Boy."

LAZARUS. The "protean air" for a variety of tunes, including the "Gilderoy" ("Red-Haired Boy") family of tunes. See Bayard's (1944) note for "Bonaparte's Retreat".

LITTLE BEGGAR BOY. AKA and see "Little Beggarman," "Red Haired Boy," "Gilderoy" etc.

LITTLE BEGGARMAN. AKA and see "The Duck Chews Tobacco," "The First of May" [3], "Gilderoy" (Ire.), "Giolla Rua" (Ire.), "Johnny Dhu," "The Little Beggar Boy," "An Maidrin Ruadh" (The Little Red Fox)," "The Old Soldier with a Wooden Leg" (W.Va.), "Old Soldier," "The Red Haired Lad," "The Red Headed/Haired Irishman" (Ky.), "Wooden Leg" (W.Va.). Irish, Hornpipe. A Mixolydian (Mallinson): G Major/Mixolydian (Tubridy). Standard. AABB. Words to the tune begin:
**
I am a little beggarman, a begging I have been,
For three score years in this little isle of green;
I'm known along the Liffey from the Basin to the Zoo,
And everybody calls me by the name of Johnny Dhu.
**
Of all the trades a going, sure the begging is the best,
For when a man is tired he can sit him down and rest;
He can beg for his dinner, he has nothing else to do,
But to slip around the corner with his old rigadoo.
**
Mallinson (Enduring), 1995; No. 85, pg. 36. Tubridy (Irish Traditional Music, Book Two), 1999; pg. 13.
T:Little Beggarman
L:1/8
M:4/4
K:G
GF|DGGF GABc|dedB c2 Bc|dGGF GABG|AFDE =F2 FE|
DGGF GABc|dedB c2 Bc|dggf gedc|B2G2G2:|
|:de|=f2 fe fede|=fedB c2 Bc|dGGF GABG|AFDE =F2 FE|
DGGF GABc|dedB c2 Bc|dggf gedc|B2G2G2:|

MAIDRIN RUA(DH), AN (The Little Red Fox). AKA and see "The Duck Chew Tobacco" "The Little Beggarman," "The Red-Haired Boy." Irish, Air (2/4 time). E Flat Major. Standard. ABB. A macronic song, with verses in both Irish and English. The earliest known printing of the tune is in Robert A. Smith's "Irish Minstrel" of 1828 set to a text by James Hogg called "There's Gows in the Breast." Thomas Moore used the melody for his song "Let Erin Remember the Days of Old." "Maidrin Ruadh" was recorded early in the century from the playing of blind Uilleann piper Michael O'Sullivan, of Castlecove, Kenmare Bay, Kerry, who emigrated to America while a young man and located at Worcester, Mass. O'Sullivan, however, was an exceedingly superstitious and simple individual, and, after playing some of his best tunes into the phonogragh, "a scowl instead of a smile overspread his handsome features when he heard the machine reproduce the tunes. Evidently regarding this as another instance of the devil's handiword, he aimed several whacks of his cane at the enchanted box before he could be restrained" (O'Neill, 1913). The air retains some currency among traditional musicians today, especially after Mary O'Hara's influential recording of it in the 1960's. It is related to part of the old pipers' and fiddlers' showcase "The Fox Hunt." Source for notated version: the index to the Irish collector Edward Bunting's 1840 collection gives the Irish collector "G. Petrie, Esq., London 1839" as the source. Hannagan (Londubh an Chairn), No. 28. O'Sullivan/Bunting, 1983; No. 129, pg. 187. Walsh (Ceol Ar Sinsear), pg. 41.

OLD SOLDIER (WITH A WOODEN LEG), THE [2]. AKA and see "The Red Haired Boy," "Wooden Leg." Old-Time, Breakdown. USA, West Virginia. A Major. Standard. AABB. A version of the "Gilderoy" tune family, taking its name from one set of lyrics (given below) for the tune. See Bayard's (1944) note for "Gilderoy" (Guilderoy) for more information.
***
There was an old soldier and he had a wooden leg,
He had no tobacco and tobacco he would beg.
Says this old soldier: "Won't you give me a chew?"
Says t'other old soldier: "I'll be darned if I do." (Ford)
***
Also, another set of lyrics:
***
Oh, there was a little hen and she had a wooden foot,
And she laid her eggs in the mulberry root.
She laid more eggs than any hen on the farm,
Another little drink wouldn't do us any harm.
***
Chorus:
Save up your money, and save up your chalk,
And you'll always have tobacco in your old tobacco box. (Ford)
***
Ford (Traditional Music in America), 1940; pg. 38.

RED HAIRED BOY, THE (An Giolla Ruad). AKA and see "The Duck Chews Tobacco," "The First of May" [3], "Gilderoy" (Ire.), "Giolla Rua" (Ire.), "Johnny Dhu," "The Little Beggarman" (Ire.), "The Little Beggar Boy," "An Maidrin Ruadh" (The Little Red Fox)," "The Old Soldier with a Wooden Leg" (W.Va.), "Old Soldier," "The Red Haired Lad," "The Red Headed/Haired Irishman" (Ky.), "Wooden Leg" (W.Va.). Irish (originally), Scottish, English; Air or Hornpipe: American, Canadian; Reel or Breakdown. A Mixolydian. Standard. AABB (most versions): AA'BB' (Moylan). 'Red Haired Boy' is the English translation of the Gaelic title "Giolla Rua" (or, Englished, "Gilderoy"), and is generally thought to commemorate a real-life rogue and bandit, however, Baring-Gould remarks that in Scotland the "Beggar" of the title is also identified with King James V. The song was quite common under the Gaelic and the alternate title "The Little Beggarman" (or "The Beggarman," "The Beggar") throughout the British Isles. For example, it appears in Baring-Gould's 1895 London publication Garland of Country Song and in The Forsaken Lover's Garland, and in the original Scots in The Scots Musical Museum. A similarly titled song, "Beggar's Meal Poke's," was composed by James VI of Scotland (who in course became James the I of England), an ascription confused often with his ancestor James I, who was the reputed author of the verses of a song called "The Jolly Beggar." The tune is printed in Bunting's 1840 A Collection of the Ancient Music of Ireland as "An Maidrin Ruadh" (The Little Red Fox). The melody is one of the relatively few common to fiddlers throughout Scotland and Ireland, and was transferred nearly intact to the American fiddle tradition (both North and South) where it has been a favorite of bluegrass fiddlers in recent times.
***
Bandits, fairies and the tune all come together in an Irish tale, representing the capricious results of humans coming in contact with fairy-induced music. In the tale "The Red Haired Boy" was played somewhat under duress by uilleann piper Donnchadh Ó Sé from Lóthar, one of the best pipers in the parish of Priory. Donnchadh came by some of his music from contact with the supernatural, a not uncommon claim, but this time with a twist. It seems that he and his brother were gathering seaweed at Faill an Mhada Rua when they heard beautiful ethereal music nearby; Dónall stood by, afraid, but Donnchadh followed the sounds up the cliff and was able to commit them to memory. Returning home he strapped himself into his pipes and played the melody he heard, but afterwards was stuck down ill, becoming bedridden for three months before recuperating. Each time he played the tune the same would happen-he would suffer, for illness always followed. One day Donnchadh had the ill fortune to meet with a ruffian, who evidently knew of the circumstance and demanded at the point of a pistol that the piper play the fairy tune. Donnchadh obligingly reached for his pipes, and soon found that the brute was ignorant of the music and so was able to placate him with "An Giolla Rua" (Breathnach, The Man and His Music, 1997, pg. 38.
***
Sources for notated versions: J.P. Fraley (Rush, Ky.) [Phillips]; learned from fiddler Padraig O'Keeffe by accordion player Johnny O'Leary (Sliabh Luachra region of the Cork-Kerry border) [Moylan]; fiddler Dawson Girdwood (Perth, Ottawa Valley, Ontario) [Begin]. Begin (Fiddle Music in the Ottawa Valley: Dawson Girdwood), 1985; No. 27, pg. 40. Krassen (Appalachian Fiddle), 1973; pg. 81. Messer (Anthology of Favorite Fiddle Tunes), 1980; No. 69, pg. 44. Miller & Perron (New England Fiddlers Repertoire), 1983; No. 132. Moylan (Johnny O'Leary), 1994; No. 300, pg. 173. O'Neill (1915 ed.), 1987; No. 356, pg. 173 (appears as "The Redhaired Lad"). O'Neill (Krassen), 1976; pg. 209. O'Neill (1850), 1903/1979; No. 1748, pg. 325. O'Neill (1001 Gems), 1907/1986; No. 921, pg. 157. Phillips (Traditional American Fiddle Tunes), 1994. pg. 196. Spandaro (10 Cents a Dance), 1980; pg. 34. Sweet (Fifer's Delight), 1965/1981; pg. 77. Columbia C 33397, Dave Bromberg Band - "Midnight on the Water" (1975). Smithsonian Folkways SFW CD 40126, Northern Spy - "Choose Your Partners!: Contra Dance & Square Dance Music of New Hampshire" (1999).
T:Red Haired Boy
L:1/8
M:C|
S:Jay Ungar
K:A
A>G|E2A2 (A>B) c>d|e>f ec d2cd|e2A2 (A>B)c>A|(B>A) E>F =G2 G>F|
E2A2 (A>B) c>d|(e>f) e>c d2c>d|e a2 b a>=g e>d|c2A2A2:|
|:e>f|(=g>f g>a (g>f) e>f|(=g>)f e>c d2c>d|e2A2 (A>B) c>A|(B>A) E>F =G3F|
E2A2 (A>B) cd|(e>f) e>c d2cd|e a2 b a>=g e>d|(3cdc A2A2:|

REDHAIRED LAD, THE, THE. AKA and see "The Red Haired Boy."

RED HEADED IRISHMAN. AKA and see "Gilderoy," "The Little Beggarman," "The Old Soldier," "The Red Haired Boy."

SALT RIVER [2]. AKA and see "Salt Creek." Old-Time, Bluegrass; Breakdown. USA; West Virginia, Virginia, Texas. D Major {Krassen}: A Major/Mixolydian (Brody, Phillips). Standard. AB (Krassen): AABB (Brody, Lowinger): AABBAA'B'B' (Phillips). Popular in central and southern West Virginia (Krassen). Guthrie Meade thinks it reminiscent of an old tune called "Horny-knick-a-brino", but is "probably derivative of some Irish air." Charles Wolfe (1997) also believes it to be Irish in origin. Other writers have similar thoughts: according to one source the West Virginia version bears a resemblence to "Red Haired Boy" (Gilderoy), while Bayard (1981) believes the tune to be associated with sets of the American/Irish tunes "Ducks on the Pond," "Molly Maguire," "The Mills Are Grinding," "Pigeon on the Pies," "Paddy on the Turnpike," "Down the Hill," "The Flowers of Limerick," "The Telephone," and "A Rainy Day." An influential early recording was by Kanawha County, West Virginia, fiddler Clark Kessinger (1896-1975) for the Brunswick label in 1929 (Kessinger later re-recorded the tune). "Salt Creek" was later recorded by bluegrass mandolin player Bill Monroe under the title "Salt Creek." Sources for notated versions: Doc White (Clay County, West Virginia) [Krassen, 1983]; Frank George (W.Va.) [Krassen, 1973]; Kenny Baker and Benny Thomasson (Texas) [Phillips]. Brody (Fiddler's Fakebook), 1983; pg. 249. Krassen (Appalachian Fiddle), 1973; pg. 37. Krassen (Masters of Old Time Fiddling), 1983; pg. 71. Lowinger (Bluegrass Fiddle), 1974; pg. 15 (appears as "Salt Creek"). Phillips (Traditional American Fiddle Tunes), 1994; pg. 212. Brunswick Records (78 RPM), the Kessinger Brothers (1929). County 527, Clark Kessinger- "Old-Time Fiddle Classics, Vol. 2." County 733, Clark Kessinger- "The Legend of Clark Kessinger." Decca 31596, Bill Monroe. Front Hall 017, Michael and McCreesh- "Dance Like a Wave of the Sea" (appears as "Salt Creek"). Rounder 0087, Tony Trishka- "Banjoland" (appears as "Salt Creek"). Vanguard VSD 9/10, Doc Watson- "On Stage." Voyager 309, Benny and Jerry Thomasson- "The Weiser Reunion: A Jam Session" (1993).

WOODEN LEG. AKA and see "The Red Haired Boy," etc. The title is a shortened version of "The Old Soldier With the Wooden Leg," a West Virginia title for the tune.


Ceolas  >  Tunes  >  Fiddler's Companion